|
|
OPERA
Traduceri
- DIÈUK,
Bogdan. Nuntă: [versuri] / trad. de Arcadie Suceveanu // Zorile Bucovinei.
– 1974. – 16 febr.
-
- MELNIÈUK,
Bogdan. *** Poeții veșnic tineri…: [versuri] / trad. de Arcadie Suceveanu
// Zorile Bucovinei. – 1974. – 16 febr.
-
- ÂNOVSKIJ,
Ûrij. Èapaj; O chestiune dinastică / Ûrij Ânovskij; trad. de
Arcadie Suceveanu // Cununa soarelui: nuvele ucrainene contemporane /
selecț. și n. biobibl. de Mircea Lutic. – Ch., 1979. – P. 67 – 75.
-
- GORDIENKO,
Kost’. Prisăcarul Vlasenko / Kost’ Gordienko; trad. de Arcadie
Suceveanu // Cununa soarelui: nuvele ucrainene contemporane / selecț. și
n. biobibl. de Mircea Lutic. – Ch., 1979. – P. 120 – 124.
-
- HORUNźIJ,
Anatolij. Va fi și fiul, și mama… / Anatolij HorunŸij; trad. de
Arcadie Suceveanu // Cununa soarelui: nuvele ucrainene contemporane /
selecț. și n. biobibl. de Mircea Lutic. – Ch., 1979. – P. 277 – 285.
-
- KOLOMIEC’,
Volodimir. Călinul dintre zăpezi / Volodimir Kolomiec’; trad. de
Arcadie Suceveanu // Lumina inimii: poeți ucraineni. – Ch., 1979. – P. 214
– 215.
-
- MU©KETIK,
Ûrij. Sădirăm plopi / Ûrij Mučketik; trad. de Arcadie Suceveanu //
Cununa soarelui: nuvele ucrainene contemporane / selecț. și n. biobibl. de
Mircea Lutic. – Ch., 1979. – P. 314 – 320.
-
- ÂNOVSKIJ,
Ûrij. O chestiune dinastică: [nuvelă] / Ûrij Ânovskij; trad. de Arcadie
Suceveanu // Zorile Bucovinei. – 1979. – 1 apr.
-
- KOLOMIEC’,
Volodimir. Călinul dintre zăpezi: [versuri] / Volodimir Kolomiec’;
trad. de Arcadie Suceveanu // Tinerimea Moldovei. – 1979. – 19 sept.;
Literatura și arta. – 1979. – 20 sept. – P. 3.
-
- KOSTENKO, L.
Solfegiu: [versuri] / L. Kostenko; trad. de Arcadie Suceveanu //
Tinerimea Moldovei. – 1979. – 19 sept.
-
- LUKIV, M.
Cuvântul mamei: [versuri] / M. Lukiv; trad. de Arcadie Suceveanu // Zorile
Bucovinei. – 1979. – 6 iul.
-
- OLEJNIK, B.
Baladă despre rug și principii: [versuri] / B. Olejnik; trad. de Arcadie
Suceveanu // Nistru. – 1979. – Nr. 9. – P. 18.
-
- OLEJNIK B.
Ecoul: [versuri] / B. Olejnik;
trad. de Arcadie Suceveanu // Zorile Bucovinei. – 1979. – 6 iul.
-
- OLEJNIK, B.
Ecoul; Baladă despre rug și
principii / B. Olejnik; trad. de Arcadie Suceveanu // Literatura și arta.
– 1979. – 23 aug. – P. 4.
-
- TKAÈ, M.
Să nu scuturi, cuce, floarea: [versuri] / M. Tkaè; trad. de Arcadie
Suceveanu // Zorile Bucovinei. – 1979. – 6 iul.; Tinerimea Moldovei. –
1979. – 19 sept.
-
- VINGRANOVSKIJ, M.
Celei lacrimi i-am spus: nu veni…; Venise cocostârcul… / M.
Vingranovskij; trad. de Arcadie Suceveanu: // Tinerimea Moldovei. – 1979.
– 9 sept.
-
- HUSEJNOV, I.
Casa din colț / I. Husejnov;
trad. de I. Crețu, G. Crihan, A. Suceveanu. – Ch.: Literatura artistică,
1980. – 393 p.
-
- AJTMATOV,
Èingiz. Vaporul alb / trad. de Arcadie Suceveanu // Ajtmatov, Èingiz.
Vaporul alb; Giamilea; Plopușorul meu cu năframă roșie; Ochiul cămilei:
[nuvele] / trad. de A. Busuioc, A. Suceveanu, S. Saka. – Ch., 1981. – P. 4
– 170.
-
- GOR’KIJ,
Maxim. Èelkač / trad. de Arcadie Suceveanu // Gor’kij, Maxim. Povestiri și
nuvele. Vol. III. – Ch., 1981. – P. 99 – 136.
-
- BAźAN,
Mikola. În muzeul conducătorului / Mikola BaŸan; trad. de Arcadie
Suceveanu // Literatura și arta. – 1982. – 23 dec. – P. 4.
-
- MATVEEVA,
N. Jucăriile pădurii: poezii / N. Matveeva; trad. din lb. rusă de
Arcadie Suceveanu; des. de G. Mostepanenko. – Ch.: Literatura artistică,
1982. – 48 p.: il.
-
- GOR’KIJ,
Maxim. La ruptul apelor; Spectatorii; Pe râul Ciangul; Mama trădătorului;
Cocoșatul și soră-sa / trad. de Arcadie Suceveanu // Gor’kij, Maxim. Opere
alese. Vol. IV. Povestiri și nuvele. – Ch., 1982. – P. 254 – 305; 357 –
377.
-
- źANSUGUROV, I.
Pământul Rusiei: [versuri] / I. źansugurov; trad. de Arcadie Suceveanu //
Literatura și arta. – 1982. – 23 dec. – P. 5.
-
- AKIM,
Âkov. Fidelul meu scatiu:
[versuri] / Âkov Akim; trad. de Arcadie Suceveanu // Pomul cu prieteni:
pagini din poezia unională pentru copii / selecț. C. Dragomir. – Ch.,
1983. – P. 38 – 39.
-
- DRIZ,
Ovsej. Cum să faci dimineața
fermecătoare: [versuri] / Ovsej Driz; trad. de Arcadie Suceveanu // Pomul
cu prieteni: pagini din poezia unională pentru copii / selecț. de C.
Dragomir. – Ch., 1983. – P. 46.
-
- HOLBERG,
Ludwig. Măgarul bibliotecar;
Pravila lui Pan; Maimuța pictoriță / Ludwig Holberg; trad. de Arcadie
Suceveanu // Măgarul cu cercei: fabule din lit. universală și mold. – Ch.,
1983. – P. 60 – 64. – (Biblioteca școlarului).
-
- KVITKO,
Lev: Stropitoarea; Vioara: [versuri] / Lev Kvitko; trad. de Arcadie
Suceveanu // Pomul cu prieteni: pagini din poezia unională pentru copii /
selecț.: Constantin Dragomir. – Ch., 1983. – P. 44 – 45.
-
- LEONARDO
da Vinci. Bulgărele de zăpadă; Salcia și coțofana / Leonardo da Vinci;
trad. de Arcadie Suceveanu // Măgarul cu cercei: fabule din lit.
universală și mold. – Ch., 1983. – P. 32 – 33. – (Biblioteca școlarului).
-
- SAINT-LAMBERT,
Jean-François. Educația prințului / Jean-François Saint-Lambert;
trad. de Arcadie Suceveanu // Măgarul cu cercei: fabule din lit.
universală și mold. – Ch., 1983. – P. 46. – (Biblioteca școlarului).
-
- źANGAZIEV,
Musa. Micii prieteni; Murele; Rochia nouă; Casa noastră / Musa
źangaziev; trad. de Arcadie Suceveanu // Pomul cu prieteni: pagini din
poezia unională pentru copii / selecț. Constantin Dragomir. – Ch., 1983. –
P. 178 – 180.
-
- ÈUKOVSKIJ,
Kornej. Brăduțul: [versuri] / Kornej; Èukovskij; trad. de Arcadie
Suceveanu // Steluța. – 1983. – Nr. 12. – P. 15.
-
- PAS’KO,
Simion. Marea lui Taras: [povestiri] / Simion Pas’ko; trad. din lb. rusă
de A. Negriș, A. Suceveanu; il. de N. Romaniv. – Ch.: Literatura
artistică, 1984. – 208 p.: il. – (Seria pentru biblioteci).
-
- KORKINA,
Ala. “Bătrân olarul, mâinile-i măestre” / Ala Korkina; trad. de Arcadie
Suceveanu // Frunzele roșii: versuri. – Ch., 1984. – P. 46 – 47.
-
- VE©OVIÈ, R.
Omul care doarme; Semnul păsării; Crochiu pentru monumentul bărbăției;
Calea robilor / R. Večoviè; trad. de Arcadie Suceveanu // Meridiane ’84:
pagini din lit. universală / alcăt. I. Gheorghiță, P. Starostin. – Ch.,
1984. – P. 141 – 144.
-
- DRAÈ, I.
Crochiu solar: [versuri] / I. Draè; trad. de Arcadie Suceveanu //
Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- KOSTENKO, L.
M-au îndrăgit de mic copil copacii…: [versuri] / L. Kostenko; trad. de
Arcadie Suceveanu // Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- LUKIV, M.
Cuvântul mamei: [versuri] / M. Lukiv; trad. de Arcadie Suceveanu //
Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- MAJDANS’KA, S.
Aprilie: [versuri] / S. Majdans’ka; trad. de Arcadie Suceveanu //
Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- OLEJNIK, B.
Vals: [versuri] / B. Olejnik; trad. de Arcadie Suceveanu // Tinerimea
Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- ©EVÈENKO, M.
Portretul cobzarului: [versuri] / M. ©evèenko; trad. de Arcadie Suceveanu
// Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- VAGANOVA, L.
Trenul verde: [versuri] / L. Vaganova; trad. de Arcadie Suceveanu //
Tinerimea Moldovei. – 1984. – 15 aug.
-
- VINGRANOVSKIJ, M.
Sânteți ca o cărare în codru: [versuri] / M. Vingranovskij; trad. de
Arcadie Suceveanu // Tinerimea Moldovei. – 1984. – 25 iul.
-
- PRI©VIN, M.
Uliul și ciocârlia; Vasâ
Vesëlkin / M. Pričvin; trad. de Arcadie Suceveanu // Băiatul trezit de
privighetori: antologia prozei ruse pentru copii / selecț. și cuv. înainte
de S. Vangheli. – Ch., 1985. – P. 84 – 86; 90 – 97.- (Cununa frăției).
-
- SNEGIRËV,
Gh . Plaja pinguinilor;
Curioșii; Bătăușii; Martinul cel șiret; La mare; Lupul-de-mare; Un pui de
pinguin curios; Petricelele; La revedere; Câte ceva despre reni; La
sosire; Câinele cel alb; Urșii flămânzi,; Micul prinț; Pielea ursului /
Gh. Snegirëv; trad. de Arcadie Suceveanu // Băiatul trezit de
privighetori: antologia prozei ruse pentru copii / selecț. și cuv.înainte
de Spiridon Vangheli. – Ch., 1985. – P. 604 – 615. – (Cununa frăției).
-
- ©VARC, E.
Povestea timpului pierdut / E. ©varc; trad. de Arcadie Suceveanu //
Băiatul trezit de privighetori: antologia prozei ruse pentru copii /
selecț. și cuv. înainte de Spiridon Vangheli. – Ch., 1985. – P. 170 – 179.
– (Cununa frăției).
-
- TOLSTOJ, L.
Cazacii / trad. de Arcadie Suceveanu // Tolstoi, Lev. Opere alese în nouă
volume. Vol. II. Povestiri și nuvele. – Ch., 1985. – P. 163 – 332.
-
- AKIKO, I.
“Părul încâlcit” / I. Akiko;
trad. de Arcadie Suceveanu // Floare-albastră, floare-albastră…: din
poezia de dragoste a lumii / selecț de C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 96.
-
- DRAHMAN, H.
Tot ce-a viețuit aici… / H.
Drahman; trad. de Arcadie Suceveanu // Floare-albastră, floare-albastră…:
din poezia de dragoste a lumii / selecț. de C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P.
68.
-
- YKAMOTI, O.
Precum ecoul furtunii…; Asemeni
gâștelor / O. Yakamoti; trad. de Arcadie Suceveanu // Floare-albastră,
floare-albastră…: din poezia de dragoste a lumii / selecț. C. Ciobanu. –
Ch., 1986. – P. 86 – 87.
-
- SAJGIO.
Cântece de dragoste / Sajgio; trad. de Arcadie Suceveanu //
Floare-albastră, floare-albastră…: din poezia de dragoste a lumii /
selecț. C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 90 – 91.
-
- SIKIBU, I.
În patul dragostei; Răvaș de pe patul de suferință / I. Sikibu; trad. de
Arcadie Suceveanu // Floare-albastră, floare-albastră…: din poezia de
dragoste a lumii / selecț. C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 89.
-
- TABITO, O.
În livada…; A sosit clipa… / O. Tabito; trad. de Arcadie Suceveanu //
Floare-albastră, floare albastră…: din poezia de dragoste a lumii /
selecț. de C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 85.
-
- TAKUBOKU, I.
Să-ți îngropi… / I. Takuboku; trad. de Arcadie Suceveanu //
Floare-albastră, floare-albastră…: din poezia de dragoste a lumii /
selecț. C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 95.
-
- TÈJKA.
Mi-au spus… / Tèjka; trad. de Arcadie Suceveanu // Floare-albastră,
floare-albastră…: din poezia de dragoste a lumii / selecț. C. Ciobanu. –
Ch., 1986. – P. 92.
-
- TÈKKAN, J.
Osai; În palmele ei; *** probabil că tu… / J. Tèkkan; trad. de Arcadie
Suceveanu // Floare-albastră, floare-albastră…: din poezia de dragoste a
lumii / selecț. C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 94.
-
- TOSON, S.
Șiretlicurile vulpii; Apă vie / S. Toson; trad. de Arcadie Suceveanu //
Floare-albastră, floare-albastră…: din poezia de dragoste a lumii /
selecț. C. Ciobanu. – Ch., 1986. – P. 93.
-
- PAVLYÈKO, D.
Cel mai mândru plai: [versuri] / D. Pavlyèko; trad. de Arcadie Suceveanu
// Steluța. – 1987. – Nr. 2. – P. 9.
-
- U©AN, E.
Izvorul: [versuri] / E. Učan; trad. de Arcadie Suceveanu // Steluța. –
1987. – Nr. 2. – P. 11.
-
- VORON’KO, P.
Pui de tei: [versuri] / P.Voron’ko; trad. de Arcadie Suceveanu // Steluța.
– 1987. – Nr. 2. – P. 11.
-
- AJTMATOV,
Èingiz. Cerboaica: [fragm. din cartea “Vaporul alb”] / Èingiz Ajtmatov;
trad. de Arcadie Suceveanu // Steluța. – 1988. – Nr. 3. – P. 7.
-
- AJTMATOV,
Èingiz. Vaporul alb / Èingiz Ajtmatov; trad. de Arcadie Suceveanu //
Ajtmatov, Èingiz. Vaporul alb; Giamilea; Plopușorul meu cu năframă roșie;
Câinele Pag gonind pe țărmul mării: nuvele / trad. de A. Suceveanu, S.
Saka, T. Verdeș. – Ch., 1990. – P. 3 – 122.
-
- DRIZ, O.,
Punctul; Croitorii verzi; Mica gânditoare; Dreapta și cu stânga; Un vers
rotund cu bortă-n mijloc; Vechii prieteni / O. Driz; trad. de Arcadie
Suceveanu // Florile dalbe, florile iernii: versuri p-u copii ale poeților
din Federația Rusă / selecț. Aurel Ciocanu. – Ch., 1990. – P. 42 – 48. –
(Pomul cu prieteni).
-
- KVITKO, L.
Vioara; Fluierașe / L. Kvitko; trad. de Arcadie Suceveanu // Florile
dalbe, florile iernii: versuri pentru copii ale poeților din Federația
Rusă / selecț. Aurel Ciocanu. – Ch., 1990. – 69 – 71. – (Pomul cu
prieteni).
-
- MATVEEVA, N.
Fetița și plastilina; Era liniște; Talmeș-balmeș; Mănușițele / N.
Matveeva; trad. de Arcadie Suceveanu // Florile dalbe, florile iernii:
versuri pentru copii ale poeților din Federația Rusă / selecț. Aurel
Ciocanu. – Ch., 1990. – P. 62 – 68. – (Pomul cu prieteni).
-
- ZAHODER,
Boris. Ce scrie cloșca?; Borțile
din caș; Antilopa-Gnu / Boris Zahoder; trad. de Arcadie Suceveanu //
Florile dalbe, florile iernii: versuri pentru copii ale poeților din
Federația Rusă / selecț. Aurel Ciocanu. – Ch., 1990. – P. 75 – 79.
-
- A VENIT
o rândunică; Ceandrik-mandrik și-un pitac: [colinde] / trad. de Arcadie
Suceveanu // Să ne cunoaștem mai bine: educație interculturală pentru
înțelegerea alterității..... – Ch., 2005. – P. 114, 115.
-
- FRANKO, Ivan.
Strofe; De ce apari mereu... :[versuri] / Ivan Franko; trad. de Arcadie
Suceveanu // Să ne cunoaștem mai bine: educație interculturală pentru
înțelegerea alterității.... – Ch., 2005. – P. 123.
-
- OF, mă duc în
grădiniță / înreg. de la Olga P. Mojilean în anul 1975; trad. de Arcadie
Suceveanu // Să ne cunoaștem mai bine: educație interculturală pentru
înțelegerea alterității... . – Ch., 2005. – P. 119.
-
- OLEJNIK, Boris.
Cântec despre mama: [versuri] / Boris Olejnik; trad. de Arcadie Suceveanu
// Să ne cunoaștem mai bine: educație interculturală pentru înțelegerea
alterității... . – Ch., 2005. – P. 103.
-
- RYL’SKIJ, Maksim.
Limba: [versuri] / Maksim Ryl’skij; trad. de Arcadie Suceveanu // Să ne
cunoaștem mai bine: educație pentru înțelegerea alterității ... . – Ch.,
2005. – P. 86.
-
- SIMONENKO, Vasilij.
„Stii că esti om și de ce?...: [versuri] / Vasilij Simonenko; trad. de A.
Suceveanu // Să ne cunoaștem mai bine: educație interculturală pentru
înțelegerea alterității.... – Ch., 2005. – P. 132.
-
- TRISTE sunt, of,
culmile / trad. de Arcadie Suceveanu // Să ne cunoaștem mai bine:
educație interculturală pentru înțelegerea alterității.... – Ch., 2005. –
P. 116.
-
-
|